電子報
電子報

北京語言大學(xué)與老舍先生的淵源


  老舍先生出生于1899年2月3日,今年是老舍先生誕辰120周年。今年1月11至12日,“紀(jì)念老舍誕辰120周年暨第八屆老舍國際學(xué)術(shù)研討會”在北京召開。會議由中國老舍研究會、北京語言大學(xué)、老舍紀(jì)念館主辦,包括老舍先生的長女舒濟女士等家屬在內(nèi),有140余位來賓和專家學(xué)者與會,深情緬懷老舍先生,并對老舍先生的生命足跡、社會活動和文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)獲進行了深入研討。我校張旺喜副校長參加了紀(jì)念活動并在開幕式發(fā)表了重要講話,這顯示了我校對于這一紀(jì)念活動的高度重視和對于研討會的大力支持。
  實際上,作為這次會議的主辦方之一,北京語言大學(xué)與老舍先生有著很深的淵源。
  1984年2月28日,包括我們北語的孫鈞政教授、中國社會科學(xué)院的關(guān)紀(jì)新先生在內(nèi)的全國各地的13位專家聯(lián)名上書國務(wù)院有關(guān)部門,申請成立中國老舍研究會。當(dāng)時負責(zé)文化教育工作的國務(wù)院副總理習(xí)仲勛同志非常重視,3月2日就做出批示:“請梅益同志商有關(guān)單位,予以解決?!睍r任中國社會科學(xué)院負責(zé)人的梅益等遵照習(xí)仲勛副總理的指示,落實了此事,并同意從當(dāng)年開始,從專項經(jīng)費中撥出款項作為研究會的活動經(jīng)費。而正式成立的中國老舍研究會就落腳在北京語言大學(xué)。中國老舍研究會的成立極大地推動了國內(nèi)外專家學(xué)者對老舍先生的研究,也有力推動了我校師生對老舍先生作品的品讀、欣賞和探討。前后相繼,不僅使我校涌現(xiàn)了許多位在老舍研究界頗有影響的學(xué)者,而且在我校師生中還形成了閱讀老舍、研究老舍的傳統(tǒng),而這一傳統(tǒng)無疑將會永遠繼續(xù)下去。
  北京語言大學(xué)是中國唯一一所以對來華留學(xué)生進行漢語、中華文化教育為主要任務(wù)的國際型大學(xué),是我國從事漢語國際教育事業(yè)的一個重鎮(zhèn),而老舍先生則是我國對外漢語教學(xué)事業(yè)的一個重要先驅(qū)。1924年9月老舍先生赴英國倫敦大學(xué)的東方學(xué)院任教,成為一名中文講師。在英國五年的教學(xué)生涯中,老舍先生不僅教漢語,做有關(guān)中國語言和文學(xué)的講座,還與東方學(xué)院的英國教師合作編寫了一套配有唱片的中文教材。據(jù)學(xué)者們的考證,該教材名為《言語聲片》,由倫敦靈格風(fēng)出版社出版,是靈格風(fēng)東方語言叢書之一。全書中文部分的編輯工作由老舍負責(zé),書中所有的漢字都是根據(jù)老舍的手書制版印行的,全部生詞和課文也都是由老舍朗讀來灌制唱片的。老舍成為第一位在世界著名的靈格風(fēng)協(xié)會出版教材并灌制唱片的華人,而這套語言課本及唱片曾在世界上流傳,并產(chǎn)生廣泛影響。因此,完全可以說老舍先生為漢語和中華文化在海外的推廣和傳播做出了重要貢獻。
  當(dāng)然,在老舍從事漢語教學(xué)的時代,國外學(xué)漢語的學(xué)生數(shù)量還十分有限,中國赴海外從事漢語教學(xué)的教師更是鳳毛麟角,而且基本上屬于“單打獨斗”。而自從北語建校以來,全校教師已經(jīng)為世界上180多個國家和地區(qū)培養(yǎng)了近20萬名懂漢語、熟悉中華文化的外國留學(xué)生。最近幾年,我校平均每年在海外任教的教師就有100位左右。特別是隨著我國對外交流與合作的不斷擴大,北語與世界的聯(lián)系日益廣泛、深入和密切。目前與世界上近60個國家和地區(qū)的300多所大學(xué)及教育機構(gòu)建立了校際合作交流關(guān)系,形成了全方位、多領(lǐng)域、深層次、富有成效的國際教育格局。作為中國老舍研究會的掛靠單位,同樣完全可以說北語為我國的漢語國際教育事業(yè)做出了很大的貢獻,這是足以告慰老舍先生的。
  老舍先生在英國不僅從事漢語教學(xué),還從事小說創(chuàng)作,那里也成為老舍先生登上文壇的真正起點。身處異域,心懷祖國和家鄉(xiāng)的老舍,一出手就不同凡響。在海外五年的教學(xué)之余,就創(chuàng)作了三部引起文壇矚目的長篇小說。老舍在小說中寫故鄉(xiāng)北京的中國兒女,也寫年輕的學(xué)子,并比較中國人和英國人的國民性。固然作家不一定要有海外生活的經(jīng)歷才能成為一個好的作家,但對老舍來說,這一點則意義重大?;蛘呖梢赃@樣說,沒有這樣的國外教學(xué)生涯,老舍就不會是今天我們所能看到的老舍。這顯示了不同國家、不同地域間文化交流與傳播的重要性。我校所著力進行的來華留學(xué)生教育和派遣教師到國外任教并在國外開設(shè)分校的工作,一方面是在服務(wù)國家的發(fā)展戰(zhàn)略,另一方面也是實實在在地進行著這種不同文化間的相互傳播與交流工作。因此老舍先生之于我校具有更為重要的意義,師生們總是在對老舍作品的研讀中獲得別有會心的感悟和啟示。
  從英國回國后的老舍一發(fā)而不可收,繼續(xù)創(chuàng)作了大量的文學(xué)作品。作為一個北京作家,他寫出了極具北京地域特色的人情世故和悲悲喜喜;作為一個滿族作家,他寫出了對自己民族的深沉愛戀和反思自?。蛔鳛橐粋€中國作家,他寫出了自己對于國民性格的冷峻思考和對于中華民族新生的強烈憧憬;而作為一個走向世界的作家,他還寫出了自己對于世界和平和人類命運的關(guān)注。《離婚》《駱駝祥子》《四世同堂》《茶館》《正紅旗下》等等這些耳熟能詳?shù)淖髌范际抢仙嵯壬V寫出的動人詩篇和華美樂章,能夠給予讀者以深刻的思想啟迪和深沉的美的感悟。這也是為什么老舍先生的作品在今天仍然會被反復(fù)搬演和改編。老舍先生雖然已經(jīng)離我們遠去了,但是他的藝術(shù)創(chuàng)造將會永遠輝耀人間。從漢語國際教育和中華文化的海外傳播來說,作為白話語言藝術(shù)大師和醇厚中國文化風(fēng)味表現(xiàn)者的老舍,其作品在今天無疑仍然是非常重要的素材和極佳的范本,也仍然需要進一步的發(fā)掘和利用。
  學(xué)校對于中國老舍研究會工作一直大力支持,1984年以來,我校主辦或承辦了多屆關(guān)于老舍研究的國內(nèi)和國際會議。因為老舍先生巨大的人格魅力和老舍研究在學(xué)界的號召力,每次會議都能吸引眾多學(xué)者參加,在推動老舍研究不斷走向深入的同時,也在一定程度上擴大了我校在國內(nèi)外的影響。相信今后,老舍研究仍然會得到學(xué)校一如既往的支持,北語與老舍先生的緣分一定會歷久彌香,北語與老舍先生的聯(lián)系一定會越來越深。